-
1 тучи затянули небо
ngener. las nubes cubrieron el cielo -
2 грозовые тучи затянули небо
Универсальный русско-немецкий словарь > грозовые тучи затянули небо
-
3 күкте болот ҡапланы
тучи затянули небо -
4 spread
1. II1) spread in some manner spread swiftly (quickly, slowly, widely, eft.) распространяться /развертываться/ быстро и т.д.; the branches spread far and wide ветви раскинулись во все стороны; the fire (the news, the disease, etc.) spreads rapidly пожар и т.д. быстро распространяется; spread somewhere rumours spread everywhere повсюду распространились /поползли/ слухи2) spread in some manner spread thickly (thinly, evenly, smoothly, etc.) размазываться /ложиться/ толстым слоем и т.д.; margarine (this paint, butter, etc.) spreads easily (well, etc.) маргарин и т.д. легко и т.д. размазывается2. IIIspread smth.1) spread a map (a newspaper, a handkerchief, etc.) развертывать /раскладывать/ карту и т.д.; spread a rug (a carpet) расстилать коврик (ковер); spread a net растягивать сеть; spread a tent натягивать палатку; spread a flag (a banner) разворачивать флаг (знамя); spread hay раскидывать сено; spread one's hands растопыривать пальцы; spread one's arms а) разводить руки; б) открывать объятия; а tree spreads its branches дерево простирает свой ветви; bird spreads its wings птица расправляет крылья; spread one's tail распустить хвост2) spread news (knowledge, learning, a report, a story, etc.) распространять новости и т.д.; spread rumours распускать слухи; spread disease разносить болезнь3) spread the table накрывать на стол3. XI1) be spread with smth. be spread with daffodils (with daisies, etc.) быть усеянным /усыпанным/ нарциссами и т.д.; the table is spread with dishes (with dainties, with every luxury, with good things to eat, etc.) стол уставлен блюдами и т.д.; bread spread with butter хлеб, намазанный маслом, хлеб с маслом; do you like your bread spread with jam? намазать вам хлеб вареньем?, хотите хлеба с вареньем?; be spread at some place my friends are spread all over the country у меня [есть] друзья /мои друзья живут/ по всей стране; the news (the story, the rumour, etc.) is spread all over the town новости и т.д. разнеслись /распространились/ по всему городу2) be spread over some time payments were spread over twelve months платежи были растянуты на двенадцать месяцев; he repaid me in small amounts spread over several years он выплачивал мне долг небольшими суммами в течение нескольких лет3) be spread for smth. the table was spread for supper (for dinner, for a meal, etc.) стол был накрыт к ужину и т.д.4. XVI1) spread at (on, along, etc.) smth. a broad plain (a desert, a grove, a valley, etc.) spread at our feet у наших ног лежала широкая равнина и т.д.; fields spread on every side со всех сторон раскинулись поля; the factory spread along the river front завод растянулся вдоль реки; spread before smb. the sea spread before us перед нами открылось море2) spread over (through, throughout) smth. the river (the water, etc.) spread over the valley река и т.д. разлилась по всей долине; the clouds spread over the sky тучи затянули небо; rash spread all over the body сыпь покрыла все тело; measles (an illness, an epidemic of cholera, etc.) spread throughout the land (through tile village, etc.) корь и т.д. распространилась по всей стране и т.д., the movement spread over Europe (over the country, etc.) это движение распространилось по всей Европе и т.д.; spread to smth. the flames spread to the other buildings пламя перекинулось на другие здания; his fame has spread to the remotest villages слава о нем дошла до самых глухих деревень; spread from smth. to smth. rumours spread from mouth to mouth слухи передавались из уст в уста3) spread over some time this course of study spreads over three years этот курс обучения рассчитан на три года5. XVIII1) he spread himself on the grass он растянулся на траве; the clouds spread themselves over the sky тучи затянули небо2) spread oneself on a subject coll. распространяться на какую-л. тему3) id he indeed spread himself он действительно угостил нас на славу6. XIX1spread like smth. spread like wildfire распространяться молниеносно7. XXI11) spread smth. over /on/ smth. spread a newspaper over the grass (a carpet over the floor, a cloth on the table, etc.) расстилать газету на траве и т.д.; spread butter on a slice of bread (honey on bread, oil on a burn, etc.) намазывать хлеб маслом и т.д.; spread paint on a fence (mortar on a stone, etc.) наносить краску на забор и т.д.; spread dishes on the table заставлять стол блюдами; spread a blanket over one's knees накрывать /укутывать/ колени одеялом; spread manure over a field разбрасывать навоз по полю; spread one's interests over too many subjects интересоваться слишком большим количеством вещей, разбрасываться2) spread smth. with smth. spread the floor with mats покрывать пол половиками /циновками/; spread a table with dishes заставлять стол блюдами; spread a table with a cloth покрывать стол скатертью, класть на стол скатерть; spread bread with butter (a burn with oil, etc.) намазывать хлеб маслом и т.д.3) spread smth. to smth. spread one's hands to the fire (its branches to the light, etc.) протягивать руки к огню и т.д.; the boat spreads her sails to the breeze лодка подставляет свой паруса ветру; spread smth. in smth. spread fear in every quarter вселять страх повсюду; spread smth. over some time spread payments over a term of years растягивать выплату на годы; spread a course of study (work, payments, etc.) over some years растягивать курс обучения и т.д. на несколько лет -
5 las nubes cubrieron el cielo
гл.общ. тучи закрыли небо, тучи застлали небо, тучи затянули небоИспанско-русский универсальный словарь > las nubes cubrieron el cielo
-
6 затянуть
совер.1. (стянуть) балвасын, сæлвасын, нылвасынремнем затянут тонкий стан – гæрзæй æлвæст у йæ нарæг астæу
товарищи затянули его в компанию – æмбæлттæ йæ баластой компанимæ
затянуть постройку – арæзт ныффæстиат кæнын
тучи затянули небо – мигътæ арв бамбæрзтой
в роще затянули песню соловьи – къохы булæмæргътæ базарыдысты
-
7 die Regenwolken verdunkeln den Himmel
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Regenwolken verdunkeln den Himmel
-
8 туча
сущ.жен.хура пĕлĕт, çумǎр пĕлĕчĕ; тучи затянули небо тÿпене хура пĕлĕтсем хупǎрларĕç -
9 затянуть
I1. сов.кого-чтотартып (тарттырып) бәйләү, тарттырыу2. сов.кого-чтоһурыу, тартып алыу, убыу3. сов.коготартыу, ылыҡтырыу, индереү4. сов. что, чемҡаплау, томалау5. сов. безл.заживитьуңалыу, бөтәшеү6. сов. чтозадержатьһуҙыу, оҙаҡҡа (һуҙыу) ебәреү7. сов. тех.тартыу, нығытыуIIсов.; разг.йырлап (һуҙып) ебәреү -
10 затянуть
Iсов.1. что сахт (таранг) бастан, таранг кашида бастан; затянуть узел гиреҳро сахт бастан; затянуть подпругу аилро таранг кашида бастан; затянуть талию ремешком миёнро бо тасма сахт бастан; затянуть в корсет кого-л. ба касе корсет пӯшонда сахт бастан2. что кашида таранг кардан, таранг кашидан; - поводья лаҷоми аспро таранг кашидан3. кого-что фурӯ бурдан; лошадь затянуло в болбто безл. аспро ботлок фуру бурд4. кого-что перен. Ҷалб кардан, кашидан; затянуть в спор ба баҳсу мунозира кашидан; приятели затянули его к себе ҷӯраҳо ӯро ба хонаи худ кашиданд5. что фаро гирифтан, гирифтан, пӯшидан, задан; тучи затянӯли небо абрҳо рӯи осмонро гирифтанд; лужи затянуло гонким ледком безл. рӯи кӯлмакҳоро яхи тунук пӯшид; затянуть стены материей ба деворҳо матоъ задан // безл. (рану) ба ҳам омадан, беҳ (дуруст) шудан; рану затянуло ҷароҳат беҳ шуд6. что перен кашол додан, ба таъхир андохтан; затянуть дело корро кашол додан7. что тех. сахт тоб додан; мустаҳкам кардан; затянуть болты мурватҳоро сахт тоб доданIIсов. что разг. ба хондан сар кардан; \затянуть песню ба сурудхонй сар кардан
См. также в других словарях:
ГЕОТРУПЫ — (Geotrupes). Дожить до завершения годового круга развития и появления молодого жука, увидеть себя окруженным своим потомством редкое явление в мире насекомых. Одиночная пчела умирает, заполнив медом свои горшочки. Бабочка умирает, как… … Жизнь насекомых
Кумир (конь) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кумир. Кумир (до 1941 после 1948) легендарный конь терской породы, светло серой масти, именно на нём Маршал Советского Союза Георгий Константинович Жуков принимал Парад Победы. Содержание 1… … Википедия
Трейси (циклон) — У этого термина существуют и другие значения, см. Трейси. Циклон Трейси Тип … Википедия